倒计时的意思 倒计时的英语


随着钟声的敲响,2020年真的来临了;而2019年,无论我们心中有多少不舍,都已成为了过去。

让我们探讨一个与此时此刻相得益彰的话题:“跨年”在英语中如何表达?

今晚是“跨年夜”,大家各有各的庆祝计划:有人选择酒吧狂欢,有人喜欢在繁华市区游走,有人则钟爱自助餐的热闹,还有人选择在影院观赏电影...

实际上,“跨年”不就是指“迎接新年的前夜”吗?用我们熟悉的英语来表达,我们可以说“spend the eve of the New Year”,是不是很直观?

全球各地的新年庆祝活动正如火如荼地进行着。

狂欢者们欢庆2019的到来,庆祝活动在全球范围内展开。

从悉尼的歌剧院到纽约的时代广场以及其他地方,烟花照亮了夜空,到处都是五彩纸屑和烟花棒的璀璨光芒。

reveler:狂欢的人群。

ring in:标志着新一年的开始。

span:涵盖、遍及。

and beyond:以及其他的地方。

illuminate:用光照射、照亮。

festooned:用彩带装饰的。

confetti:指抛洒的彩色纸片。

sparkler:手持的烟花棒。

"ring in"意为“庆祝……的开始”,在跨年的语境中,我们可以说“ring in the New Year”,即庆祝新年的到来。

除了上述的表达,还有一个与“跨年”相关的词汇是"countdown"。

"countdown"指的是倒数计时,这在跨年夜的庆祝活动中是不可或缺的环节,也是最具仪式感的时刻!无论哪个的跨年派对,大家都会以倒计时的方式迎来新年,所以我们可以说“do the New Year countdown”来庆祝跨年。

总结一下我认为的“跨年”的三种英语表达方式:

①Spend the eve of the New Year

②Celebrate the New Year's arrival by ringing in the New Year

③Count down to celebrate the New Year's Eve

让我们再造几个句子来更深入地感受一下这些英文表达:

What's your plan to spend the eve of the New Year?

你打算如何度过跨年之夜?

I'm going to join a countdown party in Times Square to celebrate the New Year.

我打算去纽约时代广场参加跨年倒计时派对。

Let's count down together to usher in the new year!

让我们一起倒数迎新吧!

额外分享一些关于“跨年方式”的英文表达,以供大家参考: