scared怎么读音 scary什么意思


老师:翻译一下这个句子,这次旅行让我感到很疲惫。

学生:好的,这个句子可以翻译成:This journey made me tired.

老师:很好,这个翻译是正确的。但当我们谈论到“使……”,大部分学生会首先想到像make、let、have这样的使役动词。

学生:是的,老师。我听说“tire”是使役动词,那它是不是及物动词呢?

老师:没错,"tire"是及物动词。它在这里的含义就是“使……疲惫”。像这样的动词我们通常称为情感类使役动词,即表达“使人产生某种情感”的动词。其核心意义在于“使”。

学生:哦,那还有哪些这类情感类的使役动词呢?

老师:我列举一下一些常见的吧。有让对方感到高兴的"delight"、“please”,使对方兴奋的"excite"、"interest",令对方惊讶的"surprise"、"amaze",令对方失望的"disappoint",让对方疲惫的"tire"、"exhaust",让对方困惑的"confuse"、"puzzle",等等。

老师:说到形容词的-ed和-ing形式,它们也因为这些情感类使役动词而产生变化。其中,-ed形式的过去分词多用于表达被动的意义,如"delighted","tired"等。而-ing形式的现在分词则表达主动的意义,如"delighting","tiring"等。

学生:那这些形容词可以加后缀“ly”变成副词吗?

老师:当然可以,比如“interestingly”和“interestedly”。我们还有一些短语如“to one’s surprise”等,它们也传达了“使某人……”的意思。

老师:现在我们来练习一下。不用使用make等词,直接用情感类使役动词来表达。

学生练习示例:

1. 他的回答让我大吃一惊。

2. 什么东西会让你觉得有趣呢?

3. 老师的表情显示出他对学生成绩的失望。

4. 重复同样的工作并没有让他感到厌倦。

5. 这个问题让我感到困惑。

本节课的亮点是学习了情感类使役动词的强化用法,重点强调了它们的核心语义“使……”。