万圣节英语怎么说 万圣节前夕英语怎么说


万圣佳节将至!

亲爱的孩子们,

是否已经准备好了万圣节装扮,正迫不及待地想要出门要糖果呢?

但在踏出家门之前,我有个小问题想要考考大家。

“万圣节”在英语中如何正确表达呢?

是否知道正确的单词呢?

人们经常误以为Halloween是万圣节的称呼,然而并不完全准确。

小7为大家揭示真正准确的英文表达。

需要注意的是,并不是Halloween。这个误解流传甚广,但我们一起来了解真正正确的表达吧。

实际上,“万圣节”的正确英文应该是All Hallows' Day。

在这里,“hallow”一词指的是“圣人”,而它的复数形式hallows就是我们所熟知的“万圣”。

举个例子:November first is All Hallows' Day,即11月1日是万圣节。

在西方文化中,人们相信亡灵会在万圣节前夜复活。

人们会在这晚举办派对,以驱赶亡灵。

那么,万圣节前夜的英文表达是什么呢?

答案是All Hallows' Eve。

这里的Eve意为“前夜”。

而Halloween其实是All Hallows' Eve的简称哦。

这也就是说,Halloween其实就是指“万圣节”前夜。

让我们再看一个例子:在万圣节前夜,小朋友们会使用南瓜制作灯笼。

接下来,让我们探讨一下“Trick or treat”的由来。

在万圣节前夜,小朋友们会穿着吓人的装扮,出门讨要糖果时常常会说:“Trick or treat!”

这句话的背后有一个有趣的故事。

原来,凯尔特人是万圣节的起源,他们相信并非所有亡灵都是友善的。

他们会把美食留在门外,用来安抚那些不友善的亡灵,并阻止它们进入家门。

后来这种习俗逐渐演变成孩子们打扮成恶魔的样子讨糖吃。

"Trick or treat"这个说法便由此而来。

"Trick or treat"中的"trick"是“恶作剧、捣蛋”的意思,而"treat"则是“款待”的意思。

你掌握了这个万圣节小知识了吗?

无论是语言还是文化习俗,"万圣节"都是一个非常有趣且富有特色的节日。希望你能在这个节日中收获满满的快乐和惊喜!