困难用英语怎么说
用地道习语表达“困难”,让你的英语更生动形象
生活中不如意事十之八九,总会遇到各种各样的“拦路虎”。就连表达“困难”的英文单词 difficult 和 hard 本身也暗藏玄机。它们都能表达“困难”,但 difficult 更正式,常见于书面语。而当形容人时,它们的意思更是大相径庭。
Difficult 形容人表示“难以相处”,而 hard 则表示“努力、勤劳”或是“准备战斗”。想要准确理解 difficult 和 hard 的含义,必须结合上下文语境。有没有更简单直接的表达方式呢?
当然有!那就是习语。习语表达意思精准,用法固定,有些甚至无需考虑语法。例如 by and large(大体上),虽然语法上说不通,但表达准确且易于理解。
有些习语能更生动形象地表达说话者的意思。例如,形容“忙碌”可以用 busy,但无法体现忙碌程度。而 have one's hands full(忙得不可开交)则将忙碌的画面感呈现在读者眼前。
大部分英语描述性形容词在描述人或事物时,往往流于抽象,缺乏具体的“特征值”,难以给读者留下深刻印象。例如 hungry 只能表达“饿”,但无法体现饥饿程度,难免给人一种“草草了事”的感觉。
如果我们用 sb could eat a horse(饿得能吃下一匹马)来形容“饿”,是不是画面感十足呢?回到“难”这个话题,你会发现 difficult 和 hard 在表达上也存在同样的“缺陷”,缺乏画面感。别担心,我们可以用 a tough nut to crack 来替代。
习语 a tough/hard nut to crack 字面意思是“很难破壳的硬果”,画面感十足。人们用它来比喻棘手的问题或难以相处的人。习语中的 to crack 是不定式,修饰 a tough nut。Hard 的原意是“坚硬”,例如:
The problem of how to motivate employees can be a tough nut to crack .(如何激励员工有时是个难题。)
坚果的“硬”是众所周知的,甚至可以用“呆滞”来形容。nut 还可以用来比喻怪人或疯子,例如 a complete nut(十足的疯子)。
正是由于 nut 的这些特性,a tough/hard nut 也被用来形容“难以相处或搞定的人或事”,相当于 a difficult person/...,但 a tough/hard nut 更具画面感和趣味性。
形容“困难”还可以用 tough 或 arduous,但它们同样缺乏画面感。Arduous 尤指需要耗费大量体力和精力才能完成的任务,tough 则指存在或可能引发问题,难以完成或处理的事情,尤其指情感上难以抉择的事情。例如:
In those days, a trip to the West was an arduous journey.(在过去,去西方旅行是一次艰苦的旅程。)
You have to be tough to be successful in politics.(要想在政治上取得成功,你必须很强硬。)
虽然简单的描述性形容词是词汇量的基础,但它们无法让你的表达更生动形象。试着用一些简单易懂的习语来代替千篇一律的 difficult 或 hard,你会发现你的英语表达更加地道生动!
关注外语行天下,学习更多精彩内容!