你猜的英文
老外说“I'll ping you”是什么意思?
当你收到外国人说“I'll ping you”时,可能会感到疑惑不解,因为它的含义与中文不同。
中文“ping”与英文“ping”的差别
中文“ping”通常指网络连接测试命令。英文“ping”在口语中却有不同的含义。
“ping”在英文口语中的含义
“ping”在口语中通常表示发送消息,包括短信、电子邮件或其他互联网通信方式。
当外国人说“I'll ping you”时,他们是想让你联系他们,而不是测试你的网络连接。
例句:
- I'll ping you as soon as I have it.
我一旦弄到手,就给你发消息。 - I'm pinging you a message.
我正在给你发消息。
其他类似的表达方式
除了“ping”,还有一些类似的表达方式表示发送消息,例如:
- text sb(给某人发信息)
- Message me(给我发信息)
- drop me a line(给我发条信息)
例句:
- I'll text you the final score.
我会把最终比分发给你。 - Message me when you're free.
你空的时候发个信息给我。
“recall”和“withdraw”的用法
在发送消息时,有时需要撤回或者收回。英文中使用“recall”或“withdraw”表示此操作:
- You can recall a message in two minutes.
你可以在两分钟内撤回信息。 - I'll withdraw the message.
我会撤回信息。
“get back to you”的用法
“I'll get back to you”表示“我会回复你”或“我会联系你”。
例句:
- I'll find out and get back to you.
我查明之后再答复你。 - I'll email you as soon as I know more.
我知道更多信息后会给你发邮件。