你猜的英文


老外说“I'll ping you”是什么意思?

当你收到外国人说“I'll ping you”时,可能会感到疑惑不解,因为它的含义与中文不同。

中文“ping”与英文“ping”的差别

中文“ping”通常指网络连接测试命令。英文“ping”在口语中却有不同的含义。

“ping”在英文口语中的含义

“ping”在口语中通常表示发送消息,包括短信、电子邮件或其他互联网通信方式。

当外国人说“I'll ping you”时,他们是想让你联系他们,而不是测试你的网络连接。

例句:

  • I'll ping you as soon as I have it.
    我一旦弄到手,就给你发消息。
  • I'm pinging you a message.
    我正在给你发消息。

其他类似的表达方式

除了“ping”,还有一些类似的表达方式表示发送消息,例如:

  • text sb(给某人发信息)
  • Message me(给我发信息)
  • drop me a line(给我发条信息)

例句:

  • I'll text you the final score.
    我会把最终比分发给你。
  • Message me when you're free.
    你空的时候发个信息给我。

“recall”和“withdraw”的用法

在发送消息时,有时需要撤回或者收回。英文中使用“recall”或“withdraw”表示此操作:

  • You can recall a message in two minutes.
    你可以在两分钟内撤回信息。
  • I'll withdraw the message.
    我会撤回信息。

“get back to you”的用法

“I'll get back to you”表示“我会回复你”或“我会联系你”。

例句:

  • I'll find out and get back to you.
    我查明之后再答复你。
  • I'll email you as soon as I know more.
    我知道更多信息后会给你发邮件。