坐下英文


“请”别乱用Please! 更地道礼貌的表达方式

想在英语里表达“请”,很多人第一反应都是 "Please"。 但其实,"please" 的使用场景并没有我们想象中那么广泛。想知道如何用英语把 “请” 说得更地道、更礼貌吗?

“Please” 用不对,小心变成命令句!

"Please sit down." 虽然从字面上看是“请坐”,但在实际生活中却很少这么说,因为 "please" 放在句首很容易让人感觉是在下命令。

  • It sounds like an order (这听起来像命令)

如何更自然地说“请坐”?

地道的说法是:

  • Take a seat.
  • Have a seat.

如果想强调礼貌,可以把 "please" 加在句尾:

  • Take a seat, please.
  • Have a seat, please.

还可以用更亲切的表达:

  • Make yourself at home: 就当在自己家一样

在比较正式的场合,比如活动或会议上,主持人或发言人通常会用 "Please be seated" 来请大家就坐。

  • Please be seated: 请坐

“请问”怎么说才地道?

千万别直译成 "Please ask"! “请问”的英文表达需要根据具体语境选择合适的表达方式。

1. 询问个人信息:

  • May I ask…?

2. 问路:

  • Excuse me, do you know how to get to…? 不好意思,请问去……怎么走?
  • Excuse me, could you tell me how to get to...? 不好意思,你能告诉我怎么去……?

3. 问老师问题:

  • Ms./Mr. XXX, May I please…(go to the bathroom)? XX老师,请问我可以……(去洗手间)吗?
  • Ms./Mr. XXX, how do I...? XX老师,请问……怎么做?

注意:称呼老师时要用 "Ms./Mr.",而不是 "teacher"。

4. 问主持人或其他人问题:

  • Dear hosts…亲爱的主播……
  • Dear Jenny...亲爱的Jenny……

用 "dear" 开头显得更礼貌和亲切。

其他场景下如何表达“请”?

很多时候,中文里的“请”在英文中并不会直接翻译成 "please"。

1. 请让一下:

  • Excuse me, could I get by? 不好意思,借过。

2. 请(吃):

  • Dig in: 吃吧!
  • Go ahead: 请用/开始吧!

很多看似简单的中文表达,翻译成英文却需要仔细斟酌。 你有哪些经常用到却不知道如何地道表达的英语?欢迎分享!