天降大任于斯人也翻译 故天将降大任于是人也是翻译
近日,一个关于“故天将降大任于‘是人’还是‘斯人’”的议题在网络上引起了广泛讨论,引发了大众的关注与思考。
对于这一话题,不少网友纷纷回忆起自己记忆中的语文教材内容,有人坚持认为是“天将降大任于斯人也”,而现在的语文教材却变成了“天将降大任于是人也”。随着话题的发酵,这一议题迅速登上了网络热搜。
那么,这究竟是怎么回事呢?难道真的是大众的记忆出现了偏差?或是人类的记忆被篡改,曼德拉效应再次显现了吗?
小知识:曼德拉效应是指大众对历史的集体记忆与史实不符的现象。而在此次事件中,或许是网友们的记忆出现了误差。
也有部分网民对的回应表示质疑,将此事与“毒教材”事件相提并论,认为回应不够负责任。我们是否应该先明确“是人”与“斯人”之间的区别呢?
汉典网站作为一个规范汉字使用的网站,自2004年成立以来,备受文学、文字学学者的青睐。从汉典网站中我们可以查找到,“是”字有13个释义,其中之一为“这、此”,常用于“比比皆是”等词中。而在《孟子·告子下》中,“天将降大任于是人也”一句中,“是”作为代词时解释为“此、这”。
至于“斯”字,同样也是一个代词,意为“此、这个”。无论是“斯人”还是“是人”,在翻译时均可理解为“这个人”。这句话的含义是:“因此上天要将重大的责任赋予这样的人时,必定会先使他的内心痛苦。”
由此可见,教材的权威性与统一性至关重要。文化博大精深,受到时间、年代、历史的影响,“是人”与“斯人”虽有不同写法,但含义相同。我们希望能够确保教材的出处可考究,使孩子们不会因这样的问题而在考试中失分。
此事也提醒我们家长和教师在教育孩子时,应注重培养他们的思辨能力。在我们的世界中,一切都在不断变化和发展,禁止是相对的。面对纷繁复杂的世界,我们应该孩子勇于探索、勇敢质疑。
回想起我们在小学时对老师的深信不疑,但随着成长和学习,我们逐渐发现许多事情并没有绝对的对错。作为家长和教师,在教育孩子时应该更加明智,采用“启智增慧”的教育方法。我们要保持批判精神,但不应盲目批判和跟风批判。而是应该基于自己的认知和对历史的敬畏去评判。