treat or trick是什么意思 treat or trick treat啥意思
今晚就是万圣节前夕了!
Happy Halloween!
万圣节即将来临,大家准备好了吗?是否已经挑选了令人惊叹的化妆服装,或者为孩子们准备了糖果和南瓜灯?
尽管万圣节并非中国传统节日,但它在年轻人中越来越受欢迎。你一定听过
“Trick or treat”
这句经典的万圣节口号吧?你知道这句话的由来和意义吗?
关于“Trick or treat”这一短语,其实有着独特的背景。这个短语中的
Trick
(/trɪk/)指的是恶作剧或捣乱,而
Treat
(/triːt/)则表示对待或对待好。这句话的字面意思是:“你是要我捣蛋,还是对我好呢?”
Trick or treat
被翻译为“不给糖就捣蛋”,主要因为传统上,给予小孩糖果是对他们的一种友好对待。于是,孩子们会穿上恐怖的服装,走街串巷,向每家每户索要糖果,并且大喊
“Trick or treat”
说到南瓜灯,你是否好奇为什么它叫做Jack-o'-lantern?传说中,有个吝啬的男人杰克死后既不能上天堂也不能入地狱,只能提着灯笼在世间游荡,直到审判日的到来。这个故事让南瓜灯成为万圣节的重要象征。
化妆舞会也是万圣节的一个重要活动。在这个夜晚,人们装扮成各种各样的恐怖角色,参加舞会以吸引目光。不少人会特意租借服装,为的就是能在晚会上大放异彩。
而在英语中,如何表达“捉弄人”呢?这里有几个常用短语:
1)Play tricks on
意思是捉弄某人。
例句:
Don’t
play tricks
on him! He is just a child.
不要捉弄他了!他只是一个孩子。
2)Pull one’s leg
意思是开某人玩笑。
例句:
Stop
pulling my leg
不要开我玩笑了!
3)Make fun of
意思是寻某人开心。
例句:
Bill always
makes fun of
me and imitate my speech.
比尔总是寻我开心,学我说话。
万圣节不仅带有一些惊悚的气氛,同时也充满了乐趣。如果有机会体验这一天,绝对是值得的哦!
点击关注我们,轻松学习每日英语小知识~